You know, involving Madurai, the Temple City of Tamilnadu, India there is a great Tamil Epic – Silapathikaram – praised by both Scholars for its excellence and. Silapathikaram is one of the five great epics written in Tamil language. This Master-piece was written by “Elangovadigal”. The story of Kannagi plays an. I always thought #DeepPurple’s ‘BURN’ was a song about the Legend of # Kannagi from the #Tamil classic #Silapathikaram. A woman who ends up burning up.

Author: Gak Nagrel
Country: Cyprus
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 7 July 2006
Pages: 306
PDF File Size: 11.4 Mb
ePub File Size: 12.48 Mb
ISBN: 354-1-19490-719-2
Downloads: 80241
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kami


The Mrichchhakatika of Sudraka: Silapathikaram is one of the five outstanding epics of Tamil Language — the others being Manimekalai; Seevaka Chinthamani; Valayapathi and Kundalakesi. Literary cultures in history: For further details, Contact Webmaster madurai4u.

The Music aspects of Silappadikaram, left unexplored by U. At the end of the Sangam epoch second — third centuries CEthe Tamil country was in political confusion.

Silappatikaram has many references to historical events and personalities, although it has not been accepted as a reliable source of history by many historians because of the inclusion of many exaggerated events and achievements to the ancient Tamil kings.

History of Tamil Literature. From Wikipedia, the free encyclopedia.

In Madurai, top cop plants 24 varieties of trees mentioned in epic ‘Silapathikaram’

Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer – no Kindle device required. This also shows the power of women in those days. Silapathikaram is one of the five great epics written in Tamil language.

Related Posts (10)  SONY NEX 5T MANUAL EPUB

We are even getting boards to explain the literary significance of Kannagi and Kovalan’s epic and connect it to the garden. There lived a merchant by name “Maasaathuvaan” in Kaveripoompattinam.

He immediately leaves Madhavi to rejoin Kannagi.

Kovalan goes after Madhavi, a dancer unchaste women of those days and loses all his wealth. A short History of Silapathi,aram, London http: Shivaprakash a leading poet and playwright in Kannada has also re-narrated a part from the epic namely Madurekanda. Later Kovalan fell in love with a dancer called ” Madhavi “.

See our Returns Policy.

: Buy Silapathikaram Book Online at Low Prices in India | Silapathikaram Reviews & Ratings

The Adyar Library Bulletin, Volumes In other projects Wikimedia Commons. Sivagnanam popularly known as Ma. It features an unusual praise of the Sun, the Moon, the river Kaveri and the city of Poompuhar at its beginning, the contemporary tradition being to praise a deity.

The Tale of an Anklet. The King dilapathikaram audience to Kannagi.

Error (Forbidden)

The Quarterly Journal of the Mythic Society Tamil history from Sangam literature. It has 30 referred as monologues sung by any character in the story or by an outsider as his own monologue often quoting the dialogues he has known or witnessed. Kannagi goes out with rage un-solaced and curses the entire Madurai city to get fire — leaving Brahimins, chaste women, ascetics, old people, children and cows. A greedy goldsmith sees the Silambu and informs the King that he has got the thief, who stole the Silambu of the Queen.

Related Posts (10)  BARITT DIODE PDF

Archived from the original on dilapathikaram April It introduces the intermingling of poetry with prose, a form not seen in previous Tamil works. The alternative for this meter is called aicirucappu verse of teachers associated with verse composed in learned circles.

Once the planting was done, Manivannan named it ‘Silambam Park’, after Kannagi’s famous anklet. Other species mentioned include the Musanda plant, bamboo, Kakkattan or Silspathikaram plant, Ilavam or red flowered silk cotton tree, Pidavam or indigo tree and more.

Asian Educational Services, Archived from the original on 11 April The epic revolves around Kannagiwho having lost her husband to a miscarriage of justice at the court of the Pandyan Dynastywreaks her revenge on his silapathikram.

Silappatikaram literally translated, “The story of the Anklet” depicts the life of Kannagia chaste woman who led a peaceful life with Kovalan in Puhar Poompuharthen the capital of Cholas.